Player_logo Podcasts Community Create a Podcast
The Man Who Stayed Behind
May 03, 2007 09:34 AM PDT
itunes pic

Today I would like to recommend a book for the people who are interested in understanding our Chinese people and the pain we suffered in the last century. This book is The Man Who Stayed Behind. The Chinese version of this book is 《红幕后的洋人——李敦白回忆录》. One of the authors, Sidney Rittenberg (Chinese name李敦白) , an American, lived in China for 35 years including 16 years in prison. He underwent all the things we Chinese experienced at the Maoist era. Once you learn the past, you may understand Chinese people at present better.

The following is the preface of this book in Chinese:

《红幕后的洋人——李敦白回忆录》前言
李敦白

我写这本书,只因为我必须写。
我第二次入狱时,曾对自己许下这个承诺。我告诉自己,有朝一日出狱,要原原本本地讲述这些真实的故事。当初来自美国南卡州查尔斯顿市,充满理想的男孩,是如何被中国的革命者点燃了心中的火苗,如何倾其所有献身中国革命,并且深信,借着革命的梦想,所有人都能找到救世之道——不只在中国,最终还将遍及全世界。我又是如何在艰难困境中,甚至长期囚牢中,依然追随梦想,而这些梦想后来又如何引领我——还有其他人——步入迷途。
这个故事,是要讲述我以及像我这样的人,如何走上共产主义道路,以求创造一个更新更好的世界。在那些岁月里,如何成功地,甚至是超越理想地,投身社会最需要的改造。但同时,我也决意要清楚地讲述那些随之而来的不幸。我的眼睛见过它们,我的生活曾与之共存,在某些情况下——说来令人羞愧自责——我也和它们同流。
在讲述中,我已尽我所能保持故事的真实。我没有隐瞒任何事,没有编造任何事,也没有粉饰任何事。书中所述事件,也是依我个人所记得的经历写成。我尽量摆脱后见之明,以免影响我对于当年自己所想所为的描述。
这本书是我和另外一位合著作者,经过数千个小时的采访、交谈及书信往返后的产物。没有她,这本书或许根本尚未动笔。
一开始我就告诉她:“你的任务就是从我身上挖出真实的故事。”幸好我是实话实说,因为后来她正是这么做的。我需要的正直、理解力、才能,还有不屈不挠追求真相的精神,她都具备。
我们两个人一起审阅了上千页的草稿。这些草稿是在过去十三年中,我在不同时间写下的,其中还包括了一份1979年的手稿,当时离我第二次出狱才刚过一年,正是对这些事件的记忆最清楚的时候。
在回忆中,伴随我一生的勤做笔记的习惯强化了我的记忆力。每天晚上,我都会把当天的事情记录下来思索。这些笔记中的一部分保存了下来,主要是1958到1959年大跃进期间的纪录,其他则毁的毁丢的丢。尽管如此,每天写日记的规律磨砺了我的记忆力。当然,十六年的幽囚岁月也让我有许多思考的空暇。
另外我也参考了公共文献。在中国报纸上,有一些关于我个人,以及我所参与之活动的报道,例如哈佛大学费正清中心(Fairbank Center)所搜集的红卫兵报纸中,就登载了我在“文化大革命”中发表的一些演讲及主持会议的实录。
我也请教了众多此地及在华的中国朋友,他们认识我的岁月可以追溯到延安时期。除了希望他们唤起我的回忆外,也想借此比较彼此对事件的记忆。在写这本书的那三年内,我回到中国十六次,花了数百个小时与五十多人访谈。
然而,最终它所叙述的是我的故事,我的回忆,我的一生。